Book a Free Chat
Altitude PRAltitude PRAltitude PRAltitude PR
  • Us
  • Know-how
    • Professional Services Marketing
    • Branding
    • Content Marketing
    • Media Relations
    • Communication Strategy
    • Marketing Mentoring
    • Plain Language
  • Admirers
    • FLPA
    • Oventus Medical
    • Green Plus Australia
    • Bicycle Queensland
    • Little Black Book
  • Newsroom
    • Altitude Public Relations News
    • Client News
    • Content Marketing
    • Plain Language
    • Professional Services Marketing
  • Contact

Lost in translation – The right word

    Home Communication strategy Lost in translation – The right word
    NextPrevious

    Lost in translation – The right word

    By Caroline Thurlow | Communication strategy, Content marketing, Plain language | 0 comment | 8 July, 2013 | 0

    Caroline’s recent trip to China highlighted the importance of choosing the right word when communicating. Many of you have probably experienced messages that have been lost in translation, like this rather funny photo.

    In business, using jargon like gobbledygook, clichés, colloquialisms, euphemisms, confusable words or verbosity can make sure your message is ‘lost in translation’, just like this sign. We see it often in corporate writing – regularly in reports and internal documents, but often in brochures, websites, and articles. The writer is very knowledgeable about their particular subject and may even be trying to impress their reader.

    However, using words that your reader cannot understand will alienate your reader and prevent your message from being understood. And that’s no good! After all, getting your message across is the purpose of most communication.

    Many companies have recognised this problem and use plain language consultants or professional writers to either write for them or review their writing to ensure their writing is reader-friendly. In the next series of posts, we will explain each of the following and provide some typical business examples:

    • Goobledygook
    • Clichés
    • Colloquialisms
    • Euphemisms
    • Archaism
    • Wordiness – verbosity, redundancy, and superfluity

    Stay tune to next post.

    No tags.

    Leave a Comment

    Cancel reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *

    This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

    NextPrevious
    © Copyright Altitude PR 2017 | Designed by Mino Design Studio
    • Us
    • Know-how
      • Professional Services Marketing
      • Branding
      • Content Marketing
      • Media Relations
      • Communication Strategy
      • Marketing Mentoring
      • Plain Language
    • Admirers
      • FLPA
      • Oventus Medical
      • Green Plus Australia
      • Bicycle Queensland
      • Little Black Book
    • Newsroom
      • Altitude Public Relations News
      • Client News
      • Content Marketing
      • Plain Language
      • Professional Services Marketing
    • Contact
    Altitude PR